مسابقه دانش‌دخت
اسلامیکال از تاریخ ۱۵ دی تا ۲۰ بهمن، میزبان یک همایه با موضوع زنان است. شما می‌توانید در مسابقه مقاله‌نویسی دانش‌دخت، شرکت کنید و با نگارش مقاله، از جوایز آن بهره‌مند باشید. اگر به موضوعات مربوط با زنان علاقه‌مندید، این فرصت را از دست ندهید. فهرستی از مقالات پیشنهادی جهت ایجاد یا ویرایش در اینجا وجود دارد.
بدون تصویر

آیه ۹ سوره مطففین: تفاوت میان نسخه‌ها

از اسلامیکال
پرش به ناوبری پرش به جستجو
بدون خلاصۀ ویرایش
 
(۴ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
{{جعبه اطلاعات آیه}}
{{جعبه اطلاعات آیه}}


'''آیه ۹ سوره مطففین''' نهمین [[آیه]] از هشتاد و سومین [[سوره قرآن]] است و از آیات [[سوره مکی|مکی]] آن به‌شمار می‌آید.
'''آیه ۹ سوره مطففین''' نهمین [[آیه]] از هشتاد و سومین [[سوره قرآن]] است و از آیات [[سوره مکی|مکی]] آن به‌شمار می‌آید. «کتاب مرقوم» توصیفی است که در این آیه برای نامه اعمال فاجران و بدکاران که «سجّین» نام دارد؛ به‌کار رفته است. بنابه نظر بعضی از [[تفسیر قرآن|مفسران]]، این عبارت تأکیدی است بر [[آیه ۷ سوره مطففین|آیه هفتم]] و منظور آنست که این مجازات و کیفری است که برای آنان در نظر گرفته شده و قطعی و حتمی است.


== متن ==
== متن ==
خط ۹: خط ۹:


== ترجمه ==
== ترجمه ==
[[محمدگل گمشادزهی]]، مترجم سنی [[حنفی|حنفی مذهب]] در ترجمه آیه آورده است:<ref>{{پک|گمشادزهی|۱۳۹۴|ک=ترجمه معانی قرآن کریم|ص=۵۸۷}}</ref>
[[محمدگل گمشادزهی]]، مترجم سنی [[حنفی|حنفی مذهب]] در ترجمه آیه آورده است:<ref>{{پک|گمشادزهی|۱۳۹۴|ک=ترجمه معانی قرآن کریم|ص=۵۸۸}}</ref>


<blockquote>{{color|Brown|{{ترجمه خودکار|مترجم=گمشادزهی}}}}</blockquote>
<blockquote>{{color|Brown|{{ترجمه خودکار|مترجم=گمشادزهی}}}}</blockquote>


[[بهاءالدین خرمشاهی]]، مترجم شیعه [[شیعه دوازده‌امامی|امامی مذهب]] در ترجمه این آیه آورده است:<ref>{{پک|خرمشاهی|۱۳۹۳|ک=ترجمه خرمشاهی|ص=۵۸۷}}</ref>
[[بهاءالدین خرمشاهی]]، مترجم شیعه [[شیعه دوازده‌امامی|امامی مذهب]] در ترجمه این آیه آورده است:<ref>{{پک|خرمشاهی|۱۳۹۳|ک=ترجمه خرمشاهی|ص=۵۸۸}}</ref>


<blockquote>{{color|Brown|{{ترجمه خودکار|مترجم=خرمشاهی}}}}</blockquote>
<blockquote>{{color|Brown|{{ترجمه خودکار|مترجم=خرمشاهی}}}}</blockquote>


== محتوا ==
== محتوا ==
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه <ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۱|ج=۱}}</ref>
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه گزارش می‌کند که «کتاب مرقوم» توصیفی است که در این آیه برای نامه اعمال فاجران و بدکاران که «سجّین» نام دارد؛ به‌کار رفته است. بنابه نظر بعضی از مفسران، این عبارت تأکیدی است بر آیه هفتم و منظور آنست که این مجازات و کیفری است که برای آنان در نظر گرفته شده، قطعی و حتمی است. به گزارش وی، «مرقوم» (از ماده رقم) به معنای خط درشت و منظور از آن در اینجا، قطعی بودن و خالی از ابهام بودن آمده است. به عقیده مکارم، جمع بین دو تفسیر «سجّین» که در آیات قبلی آمده؛ بدین صورت است که اینها علت و معلول یکدیگرند؛ یعنی نامه اعمال بدکاران سببی گردیده است برای کشاندن آنها به پایین‌ترین مراتب [[جهنم|دوزخ]] و زندانی شدنشان در آنجا.<ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۲۵۶–۲۵۸|ج=۲۶}}</ref>


== شأن نزول و ترتیب ==
== شأن نزول و ترتیب ==
خط ۳۹: خط ۳۹:
{{ناوبری آیات}}
{{ناوبری آیات}}
{{قرآن}}
{{قرآن}}
{{درجه‌بندی|نیازمند پیوند=خیر|نیازمند رده=خیر|نیازمند جعبه اطلاعات=خیر|نیازمند تصویر=بله|نیازمند استانداردسازی=خیر|نیازمند ویراستاری=خیر|مقابله نشده با دانشنامه‌ها=تاحدودی|تاریخ خوبیدگی=|تاریخ برگزیدگی=|توضیحات=}}
[[رده:آیه‌های مکی قرآن]]
[[رده:آیه‌های با موضوع قیامت]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۱۳ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۰۴:۲۵

آیه ۹ سوره مطففین
مشخصات قرآنی
نام سورهمطففین
تعداد آیات سوره۳۶
شماره آیه۹
شماره جزء۳۰
شماره حزب۱۱۸
اطلاعات دیگر
{{{page}}}
{{{page}}}
آیه قبل
آیه بعد
{{{page}}}
{{{page}}}

آیه ۹ سوره مطففین نهمین آیه از هشتاد و سومین سوره قرآن است و از آیات مکی آن به‌شمار می‌آید. «کتاب مرقوم» توصیفی است که در این آیه برای نامه اعمال فاجران و بدکاران که «سجّین» نام دارد؛ به‌کار رفته است. بنابه نظر بعضی از مفسران، این عبارت تأکیدی است بر آیه هفتم و منظور آنست که این مجازات و کیفری است که برای آنان در نظر گرفته شده و قطعی و حتمی است.

متن

متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کرده‌اند:[۱][۲]

 كِتَابٌ مَرْقُومٌ آیهٔ ۹ از سورهٔ ۸۳ 

ترجمه

محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]

«کتاب نوشتة شده‌ای است»

بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]

«کتابی است نگاشته‌»

محتوا

مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش می‌کند که «کتاب مرقوم» توصیفی است که در این آیه برای نامه اعمال فاجران و بدکاران که «سجّین» نام دارد؛ به‌کار رفته است. بنابه نظر بعضی از مفسران، این عبارت تأکیدی است بر آیه هفتم و منظور آنست که این مجازات و کیفری است که برای آنان در نظر گرفته شده، قطعی و حتمی است. به گزارش وی، «مرقوم» (از ماده رقم) به معنای خط درشت و منظور از آن در اینجا، قطعی بودن و خالی از ابهام بودن آمده است. به عقیده مکارم، جمع بین دو تفسیر «سجّین» که در آیات قبلی آمده؛ بدین صورت است که اینها علت و معلول یکدیگرند؛ یعنی نامه اعمال بدکاران سببی گردیده است برای کشاندن آنها به پایین‌ترین مراتب دوزخ و زندانی شدنشان در آنجا.[۵]

شأن نزول و ترتیب

به گزارش فرهنگ‌نامه علوم قرآن، سوره مطففین، هشتاد و سومین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، هشتاد و ششمین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانسته‌اند که پس از سوره عنکبوت و پیش از سوره بقره نازل شد. این سوره را مکی دانسته‌اند.[۶]

پانویس

ارجاعات

منابع

  • خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
  • دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگ‌نامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
  • رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
  • گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
  • طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
  • مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.