| مسابقه دانشدخت | |
| اسلامیکال از تاریخ ۱۵ دی تا ۲۰ بهمن، میزبان یک همایه با موضوع زنان است. شما میتوانید در مسابقه مقالهنویسی دانشدخت، شرکت کنید و با نگارش مقاله، از جوایز آن بهرهمند باشید. اگر به موضوعات مربوط با زنان علاقهمندید، این فرصت را از دست ندهید. فهرستی از مقالات پیشنهادی جهت ایجاد یا ویرایش در اینجا وجود دارد. |
آیه ۷ سوره طارق: تفاوت میان نسخهها
جز (added Category:آیههای مکی قرآن using HotCat) |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات آیه}} | {{جعبه اطلاعات آیه}} | ||
'''آیه ۷ سوره طارق''' هفتمین [[آیه]] از هشتاد و ششمین [[سوره قرآن]] است و از آیات [[سوره مکی|مکی]] آن بهشمار میآید. | '''آیه ۷ سوره طارق''' هفتمین [[آیه]] از هشتاد و ششمین [[سوره قرآن]] است و از آیات [[سوره مکی|مکی]] آن بهشمار میآید. در این آیه به یکی از دو جزء اصلی نطفه اشاره شده است و در توصیف آن میگوید: «آبی که از میان پشت و سینهها خارج میشود.» | ||
== متن == | == متن == | ||
| خط ۱۸: | خط ۱۸: | ||
== محتوا == | == محتوا == | ||
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه | [[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه گزارش میکند که در این آیه به یکی از دو جزء اصلی نطفه اشاره شده است و در توصیف آن میگوید: «آبی که از میان پشت و سینهها خارج میشود.» در لغت «صلب» به معنی پشت و «ترائب» به استخوانهای بالای سینه گفته میشود. به گزارش مکارم، درباره آیه مذکور [[تفسیر قرآن|تفاسیر]] مختلفی وجود دارد. از جمله اینکه: برخی مفسران، منظور از «صلب» را مردان و «ترائب» را زنان دانستهاند. در تفسیر دیگر منظور از «صلب» را اشاره به پشت مرد و «ترائب» را اشاره به سینه و قسمتهای جلوی بدن او گفتهاند. در تفسیر سوم منظور از این دو واژه را خروج جنین از رحم زنان دانستهاند که بین پشت و قسمتهای جلوی بدن زن قرار دارد. اما به عقیده مکارم و با توجه به ظاهر آیه، مراد نطفه مرد است؛ چراکه عبارت «ماء دافق» در آیه قبل اشاره به نطفه مرد دارد نه زن و مرجع ضمیر فعل «یخرج» در این آیه نیز به آن بازمیگردد.<ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۳۶۴-۳۶۸|ج=۲۶}}</ref> | ||
== شأن نزول و ترتیب == | == شأن نزول و ترتیب == | ||
نسخهٔ ۱ سپتامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۷:۴۱
| مشخصات قرآنی | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| نام سوره | طارق | ||||
| تعداد آیات سوره | ۱۷ | ||||
| شماره آیه | ۷ | ||||
| شماره جزء | ۳۰ | ||||
| شماره حزب | ۱۱۸ | ||||
| اطلاعات دیگر | |||||
|
|
||||
آیه ۷ سوره طارق هفتمین آیه از هشتاد و ششمین سوره قرآن است و از آیات مکی آن بهشمار میآید. در این آیه به یکی از دو جزء اصلی نطفه اشاره شده است و در توصیف آن میگوید: «آبی که از میان پشت و سینهها خارج میشود.»
متن
متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کردهاند:[۱][۲]
يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ
![]()
![]()
ترجمه
محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]
«(آبی) که از میان استخوان پشت و استخوان سینه برمیآید»
بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]
«که از میانه پشت و سینهها بیرون آید»
محتوا
مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش میکند که در این آیه به یکی از دو جزء اصلی نطفه اشاره شده است و در توصیف آن میگوید: «آبی که از میان پشت و سینهها خارج میشود.» در لغت «صلب» به معنی پشت و «ترائب» به استخوانهای بالای سینه گفته میشود. به گزارش مکارم، درباره آیه مذکور تفاسیر مختلفی وجود دارد. از جمله اینکه: برخی مفسران، منظور از «صلب» را مردان و «ترائب» را زنان دانستهاند. در تفسیر دیگر منظور از «صلب» را اشاره به پشت مرد و «ترائب» را اشاره به سینه و قسمتهای جلوی بدن او گفتهاند. در تفسیر سوم منظور از این دو واژه را خروج جنین از رحم زنان دانستهاند که بین پشت و قسمتهای جلوی بدن زن قرار دارد. اما به عقیده مکارم و با توجه به ظاهر آیه، مراد نطفه مرد است؛ چراکه عبارت «ماء دافق» در آیه قبل اشاره به نطفه مرد دارد نه زن و مرجع ضمیر فعل «یخرج» در این آیه نیز به آن بازمیگردد.[۵]
شأن نزول و ترتیب
به گزارش فرهنگنامه علوم قرآن، سوره طارق، هشتاد و ششمین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، سی و ششمین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانستهاند که پس از سوره بلد و پیش از سوره قمر نازل شد. این سوره را مکی دانستهاند. در سوره طارق، یک آیه منسوخ گزارش کردهاند.[۶]
پانویس
ارجاعات
- ↑ رازی، تفسیر کبیر، ۳۱: ۱۱۹.
- ↑ طباطبایی، تفسیر المیزان، ۲۰: ۴۲۶.
- ↑ گمشادزهی، ترجمه معانی قرآن کریم، ۵۹۱.
- ↑ خرمشاهی، ترجمه خرمشاهی، ۵۹۱.
- ↑ مکارم شیرازی، تفسیر نمونه، ۲۶: ۳۶۴-۳۶۸.
- ↑ دفتر تبلیغات اسلامی، «سوره طارق»، فرهنگنامه علوم قرآن، ۲۹۸۳.
منابع
- خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
- دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگنامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
- رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
- گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
- طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
- مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.