بدون تصویر

آیه ۲۴ سوره کهف

از اسلامیکال
پرش به ناوبری پرش به جستجو
آیه ۲۴ سوره کهف
مشخصات قرآنی
نام سورهکهف
تعداد آیات سوره۱۱۰
شماره آیه۲۴
شماره جزء۱۵
شماره حزب۵۹
اطلاعات دیگر
{{{page}}}
{{{page}}}
آیه قبل
آیه بعد
{{{page}}}
{{{page}}}

آیه ۲۴ سوره کهف، بیست و چهارمین آیه از هجدهمین سوره قرآن است. این آیه را از آیات مکی دانسته‌اند. در این آیه به گفتن ان‌شاءالله برای انجام کارها دستور داده شده است.

متن

متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کرده‌اند:[۱][۲]

 إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ وَاذْكُرْ رَبَّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلْ عَسَىٰ أَنْ يَهْدِيَنِ رَبِّي لِأَقْرَبَ مِنْ هَٰذَا رَشَدًا آیهٔ ۲۴ از سورهٔ ۱۸ 

ترجمه

محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]

«(مگر اينکه بگويي:) اگر خدا بخواهد (آن را انجام مي‌دهم) و پروردگارت را هنگامي که فراموش کردي ياد کن، و بگو: اميد مي‌رود که پروردگارم مرا به (راهي) درست‌تر از اين رهنمود کند»

بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]

«[و بگو] مگر آنکه خدا بخواهد، و چون [ان شاء الله گفتن را] فراموش کردی [هنگامی که به یاد آوردی‌] پروردگارت را یاد کن و بگو باشد که پروردگارم مرا به راهی نزدیکتر از این به صواب هدایت کند»

محتوا

مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش می‌کند: در ادامه آیه قبل، قرآن در این آیه به پیامبر اسلام دستور می‌دهد که برای انجام کارها بگوید: «ان‌شاءالله» (اگر خدا بخواهد) معنای این جمله آنست که در رابطه با کارها و برنامه‌های آینده حتماً جمله «ان‌شاءالله» را بگویید. به گفته مکارم، برخی مفسران معتقدند که این جمله نشان‌دهنده آن است که تو هرگز مستقل در تصمیم‌گیری‌ها نیستی و اگر خدا نخواهد هیچ‌کس توانایی انجام هیچ کاری را ندارد و دوم آنکه خبر دادن قطعی برای انسان که قدرتش محدود است و احتمال ظهور موانع در کارش هست، صحیح و منطقی نیست؛ لذا باید همراه با جمله «ان‌شاءالله» باشد. سپس به دنبال این جمله، قرآن می‌گوید: «هنگامیکه یاد خدا را فراموش کردی، بعد که متوجه شدی پروردگارت را به‌خاطر بیاور و بگو امیدوارم مرا به راهی روشن‌تر از این هدایت کند.»[۵]

شأن نزول و ترتیب

به گزارش فرهنگ‌نامه علوم قرآن، سوره کهف، هجدهمین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، شصت و نهمین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانسته‌اند که پس از سوره غاشیه و پیش از سوره نحل نازل شد. از مجموع آیات این سوره، سه آیه (آیات ۲۸، ۸۳ و ۱۰۱) از آن را مدنی و الباقی را مکی دانسته‌اند.[۶]

پانویس

ارجاعات

منابع

  • خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
  • دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگ‌نامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
  • رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
  • گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
  • طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
  • مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.