بدون تصویر

آیه ۶۰ سوره کهف: تفاوت میان نسخه‌ها

از اسلامیکال
پرش به ناوبری پرش به جستجو
(ایجاد مقاله آیات)
 
(ابرابزار)
 
(۳ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط یک کاربر دیگر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
{{جعبه اطلاعات آیه}}
{{جعبه اطلاعات آیه}}


لید (چکیده)
'''آیه ۶۰ سوره کهف'''، شصتمین [[آیه]] از هجدهمین [[سوره|سوره قرآن]] است. این آیه را از آیات [[مکی و مدنی|مکی]] دانسته‌اند. از این آیه به بعد به ماجرای دیدار [[موسی]] با [[خضر]] از [[پیامبران]] الهی به‌طور تفصیلی پرداخته می‌شود.


== متن ==
== متن ==
متن [[آیه]] را [[فخر رازی]]، از مفسران [[سنی|سنی مذهب]] و [[علامه طباطبایی|محمدحسین طباطبایی]]، مفسر [[شیعه]]، چنین گزارش کرده‌اند:<ref>{{پک|رازی|۱۴۲۰|ک=تفسیر کبیر|ص=۱|ج=۱}}</ref><ref>{{پک|طباطبایی|۱۳۹۵|ک=تفسیر المیزان|ص=۱|ج=۱}}</ref>
متن [[آیه]] را [[فخر رازی]]، از مفسران [[سنی|سنی مذهب]] و [[علامه طباطبایی|محمدحسین طباطبایی]]، مفسر [[شیعه]]، چنین گزارش کرده‌اند:<ref>{{پک|رازی|۱۴۲۰|ک=تفسیر کبیر|ص=۴۷۷|ج=۲۱}}</ref><ref>{{پک|طباطبایی|۱۳۹۵|ک=تفسیر المیزان|ص=۴۶۴|ج=۱۳}}</ref>


<blockquote>{{آیه خودکار|تزئینی=بله}}</blockquote>
<blockquote>{{آیه خودکار|تزئینی=بله}}</blockquote>


== ترجمه ==
== ترجمه ==
[[محمدگل گمشادزهی]]، مترجم سنی [[حنفی|حنفی مذهب]] در ترجمه آیه آورده است:<ref>{{پک|گمشادزهی|۱۳۹۴|ک=ترجمه معانی قرآن کریم|ص=۱}}</ref>
[[محمدگل گمشادزهی]]، مترجم سنی [[حنفی|حنفی مذهب]] در ترجمه آیه آورده است:<ref>{{پک|گمشادزهی|۱۳۹۴|ک=ترجمه معانی قرآن کریم|ص=۳۰۰}}</ref>


<blockquote>{{color|Brown|{{ترجمه خودکار|مترجم=گمشادزهی}}}}</blockquote>
<blockquote>{{color|Brown|{{ترجمه خودکار|مترجم=گمشادزهی}}}}</blockquote>


[[بهاءالدین خرمشاهی]]، مترجم شیعه [[شیعه دوازده‌امامی|امامی مذهب]] در ترجمه این آیه آورده است:<ref>{{پک|خرمشاهی|۱۳۹۳|ک=ترجمه خرمشاهی|ص=۱}}</ref>
[[بهاءالدین خرمشاهی]]، مترجم شیعه [[شیعه دوازده‌امامی|امامی مذهب]] در ترجمه این آیه آورده است:<ref>{{پک|خرمشاهی|۱۳۹۳|ک=ترجمه خرمشاهی|ص=۳۰۰}}</ref>


<blockquote>{{color|Brown|{{ترجمه خودکار|مترجم=خرمشاهی}}}}</blockquote>
<blockquote>{{color|Brown|{{ترجمه خودکار|مترجم=خرمشاهی}}}}</blockquote>


== محتوا ==
== محتوا ==
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه <ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۱|ج=۱}}</ref>
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه گزارش می‌کند: [[قرآن]] در این آیه به مقدمه ماجرای ملاقات موسی و خضر اشاره دارد. در [[شأن نزول]] این آیات به آمدن جمعی از [[قریش]] به نزد [[پیامبر اسلام]] اشاره شده که آنها از عالِمی که موسی مأمور پیروی از او شد، سؤال کردند و این آیات نازل شدند. قرآن در نخستین آیه می‌گوید: «به خاطر بیاور هنگامیکه موسی به دوست همراهش گفت: من دست از طلب برنمی‌دارم تا به «[[مجمع البحرین]]» برسم. هرچند مدتی طولانی به راه خود ادامه بدهم.» به گزارش مکارم، منظور از موسی در این آیه همان «[[موسی|موسی بن عمران]]» [[پیامبر]] [[پیامبران اولوالعزم|اولوا العزم]] است و منظور از «فتاة» در اینجا طبق گفته بسیاری از [[مفسران]]، «[[یوشع بن نون]]» مرد [[مؤمن]] [[بنی‌اسرائیل]] است. «مجمع البحرین» به معنای محل پیوند دو دریاست که در اینجا مفسران سه احتمال را بیان کرده‌اند؛ نخست: منظور محل اتصال خلیج عقبه با خلیج سوئز است. احتمال دوم اینکه منظور محل پیوند اقیانوس هند با دریای احمر است که در بغاز باب المندب به هم می‌پیوندند. سوم: محل پیوستگی [[دریای مدیترانه]] با اقیانوس اطلس است؛ یعنی همان محل تنگه [[جبل الطارق]]. مکارم دربارهٔ این سه احتمال، نظر سوم را بسیار بعید دانسته و احتمال دوم را هم به خاطر فاصله زیاد با محل زندگی موسی بعید می‌داند و تنها احتمال اول را به جهت نزدیک‌تر بودن به محل زندگی موسی صحیح‌تر دانسته است. درمورد «حقب» به معنای مدت طولانی برخی آن را به «هشتاد سال» [[تفسیر قرآن|تفسیر]] کرده‌اند.<ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۴۷۹–۴۸۲|ج=۱۲}}</ref>


== شأن نزول و ترتیب ==
== شأن نزول و ترتیب ==
محل قرار گرفتن بسته محتوایی
به گزارش ''[[فرهنگ‌نامه علوم قرآن]]''، [[سوره کهف]]، هجدهمین [[فهرست سوره‌های قرآن|سوره قرآن]] است. این [[سوره]] را در [[ترتیب نزول قرآن|ترتیب نزول]]، شصت و نهمین سوره نازل شده بر [[محمد|پیامبر اسلام]] دانسته‌اند که پس از [[سوره غاشیه]] و پیش از [[سوره نحل]] نازل شد. از مجموع آیات این سوره، سه [[آیه]] (آیات [[آیه ۲۸ سوره کهف|۲۸]]، [[آیه ۸۳ سوره کهف|۸۳]] و [[آیه ۱۰۱ سوره کهف|۱۰۱]]) از آن را [[سوره مدنی|مدنی]] و الباقی را [[سوره مکی|مکی]] دانسته‌اند.<ref>{{پک|دفتر تبلیغات اسلامی|۱۳۸۸|ک=فرهنگ‌نامه علوم قرآن|ص=۲۷۵۶|ف=سوره کهف}}</ref>


== پانویس ==
== پانویس ==
خط ۳۹: خط ۳۹:
{{ناوبری آیات}}
{{ناوبری آیات}}
{{قرآن}}
{{قرآن}}
{{درجه‌بندی|نیازمند پیوند=خیر|نیازمند رده=خیر|نیازمند جعبه اطلاعات=خیر|نیازمند تصویر=بله|نیازمند استانداردسازی=خیر|نیازمند ویراستاری=خیر|مقابله نشده با دانشنامه‌ها=تاحدودی|تاریخ خوبیدگی=|تاریخ برگزیدگی=|توضیحات=}}
[[رده:آیه‌های مکی قرآن]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۲۵ ژوئیهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۱۵:۴۹

آیه ۶۰ سوره کهف
مشخصات قرآنی
نام سورهکهف
تعداد آیات سوره۱۱۰
شماره آیه۶۰
شماره جزء۱۵
شماره حزب۶۰
اطلاعات دیگر
{{{page}}}
{{{page}}}
آیه قبل
آیه بعد
{{{page}}}
{{{page}}}

آیه ۶۰ سوره کهف، شصتمین آیه از هجدهمین سوره قرآن است. این آیه را از آیات مکی دانسته‌اند. از این آیه به بعد به ماجرای دیدار موسی با خضر از پیامبران الهی به‌طور تفصیلی پرداخته می‌شود.

متن

متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کرده‌اند:[۱][۲]

 وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِفَتَاهُ لَا أَبْرَحُ حَتَّىٰ أَبْلُغَ مَجْمَعَ الْبَحْرَيْنِ أَوْ أَمْضِيَ حُقُبًا آیهٔ ۶۰ از سورهٔ ۱۸ 

ترجمه

محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]

«و به يادآور آنگاه که موسي به جوان (همراه) خود گفت: پيوسته به پيش مي‌روم تا اينکه به محل برخورد دو دريا برسم، يا اينکه روزگاران زيادي را بپيمايم»

بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]

«و چنین بود که موسی به شاگردش گفت دست از سیر و طلب برندارم تا به مجمع‌البحرین برسم، یا آنکه روزگارانی دراز راه بپیمایم‌»

محتوا

مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش می‌کند: قرآن در این آیه به مقدمه ماجرای ملاقات موسی و خضر اشاره دارد. در شأن نزول این آیات به آمدن جمعی از قریش به نزد پیامبر اسلام اشاره شده که آنها از عالِمی که موسی مأمور پیروی از او شد، سؤال کردند و این آیات نازل شدند. قرآن در نخستین آیه می‌گوید: «به خاطر بیاور هنگامیکه موسی به دوست همراهش گفت: من دست از طلب برنمی‌دارم تا به «مجمع البحرین» برسم. هرچند مدتی طولانی به راه خود ادامه بدهم.» به گزارش مکارم، منظور از موسی در این آیه همان «موسی بن عمران» پیامبر اولوا العزم است و منظور از «فتاة» در اینجا طبق گفته بسیاری از مفسران، «یوشع بن نون» مرد مؤمن بنی‌اسرائیل است. «مجمع البحرین» به معنای محل پیوند دو دریاست که در اینجا مفسران سه احتمال را بیان کرده‌اند؛ نخست: منظور محل اتصال خلیج عقبه با خلیج سوئز است. احتمال دوم اینکه منظور محل پیوند اقیانوس هند با دریای احمر است که در بغاز باب المندب به هم می‌پیوندند. سوم: محل پیوستگی دریای مدیترانه با اقیانوس اطلس است؛ یعنی همان محل تنگه جبل الطارق. مکارم دربارهٔ این سه احتمال، نظر سوم را بسیار بعید دانسته و احتمال دوم را هم به خاطر فاصله زیاد با محل زندگی موسی بعید می‌داند و تنها احتمال اول را به جهت نزدیک‌تر بودن به محل زندگی موسی صحیح‌تر دانسته است. درمورد «حقب» به معنای مدت طولانی برخی آن را به «هشتاد سال» تفسیر کرده‌اند.[۵]

شأن نزول و ترتیب

به گزارش فرهنگ‌نامه علوم قرآن، سوره کهف، هجدهمین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، شصت و نهمین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانسته‌اند که پس از سوره غاشیه و پیش از سوره نحل نازل شد. از مجموع آیات این سوره، سه آیه (آیات ۲۸، ۸۳ و ۱۰۱) از آن را مدنی و الباقی را مکی دانسته‌اند.[۶]

پانویس

ارجاعات

منابع

  • خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
  • دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگ‌نامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
  • رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
  • گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
  • طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
  • مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.