| مسابقه سال اسلامیکال | |
| همزمان با آغاز ماه رمضان، مسابقه سال اسلامیکال با هدف معرفی اسلامیکال و توسعه مقالات در زمینه اسلامی آغاز شدهاست. علاقهمندان به شرکت در این مسابقه میتوانند تا پایان ماه رمضان ۱۴۴۷ قمری برای آن نامنویسی کنند. فهرستی از مقالات پیشنهادی جهت ایجاد در اینجا وجود دارد |
اسلامیکال:ویکیپروژه قرآن جامع/نمونه آیه: تفاوت میان نسخهها
پرش به ناوبری
پرش به جستجو
بدون خلاصۀ ویرایش |
(اصلاح نویسههای عربی، اصلاح فاصلهٔ مجازی، اصلاح ارقام، اصلاح سجاوندی، اصلاح املا، ابرابزار، اصلاح نشانی وب) |
||
| خط ۹: | خط ۹: | ||
== ترجمه == | == ترجمه == | ||
[[محمدگل گمشادزهی]]، مترجم سنی مذهب در ترجمه آیه | [[محمدگل گمشادزهی]]، مترجم سنی مذهب در ترجمه آیه آورده است:<ref>{{پک|گمشادزهی|۱۳۹۴|ک=ترجمه معانی قرآن کریم|ص=۱}}</ref> | ||
<blockquote>{{color|Brown|{{متن قرآن|سوره=۱|آیه=۱|مترجم=گمشادزهی|تزئینی=بله}}}}</blockquote> | <blockquote>{{color|Brown|{{متن قرآن|سوره=۱|آیه=۱|مترجم=گمشادزهی|تزئینی=بله}}}}</blockquote> | ||
[[بهاءالدین خرمشاهی]]، مترجم [[شیعه دوازدهامامی]] در ترجمه این آیه | [[بهاءالدین خرمشاهی]]، مترجم [[شیعه دوازدهامامی]] در ترجمه این آیه آورده است:<ref>{{پک|خرمشاهی|۱۳۹۳|ک=ترجمه خرمشاهی|ص=۱}}</ref> | ||
<blockquote>{{color|Brown|{{متن قرآن|سوره=۱|آیه=۱|مترجم=خرمشاهی|تزئینی=بله}}}}</blockquote> | <blockquote>{{color|Brown|{{متن قرآن|سوره=۱|آیه=۱|مترجم=خرمشاهی|تزئینی=بله}}}}</blockquote> | ||
== محتوا == | == محتوا == | ||
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه | [[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه …<ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۱|ج=۱}}</ref> | ||
== شأن نزول و ترتیب == | == شأن نزول و ترتیب == | ||
| خط ۳۲: | خط ۳۲: | ||
|- | |- | ||
|عدد آیه | |عدد آیه | ||
|{{color|green|﴿متن اعرابگذاری شده آیه | |{{color|green|﴿متن اعرابگذاری شده آیه بهطور کامل﴾}} | ||
|} | |} | ||
نسخهٔ ۸ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۱۴:۲۶
| مشخصات قرآنی | |
|---|---|
| نام سوره | [[|]] |
| اطلاعات دیگر | |
لید (چکیده)
متن
متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کردهاند:[۱][۲]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
![]()
ترجمه
محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
![]()
«به نام خداوند بخشنده مهربان»
بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه دوازدهامامی در ترجمه این آیه آورده است:[۴]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
![]()
«به نام خداوند بخشنده مهربان»
محتوا
مکارم شیرازی از مفسران شیعه …[۵]
شأن نزول و ترتیب
محل قرار گرفتن بسته محتوایی
تجزیه و ترکیب
| تجزیه و ترکیب | ||
|---|---|---|
| شماره آیه | متن آیه | تجزیه و ترکیب |
| عدد آیه | ﴿متن اعرابگذاری شده آیه بهطور کامل﴾ | |
پانویس
ارجاعات
- ↑ رازی، تفسیر کبیر، ۱: ۱.
- ↑ طباطبایی، تفسیر المیزان، ۱: ۱.
- ↑ گمشادزهی، ترجمه معانی قرآن کریم، ۱.
- ↑ خرمشاهی، ترجمه خرمشاهی، ۱.
- ↑ مکارم شیرازی، تفسیر نمونه، ۱: ۱.
منابع
- خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
- دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگنامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
- رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
- گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
- طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
- طنطاوی، محمد سید (۱۳۹۰). معجم أعراب ألفاظ القرآن الکریم. اول (به عربی) (ویراست محمد ابوعبیة). قم: انتشارات ژکان. شابک ۹۷۸-۶۰۰-۵۸۳۳-۱۱-۹.
- مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.