آیه ۸۳ سوره طه

از اسلامیکال
نسخهٔ تاریخ ‏۷ ژوئیهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۱۸:۳۷ توسط Roshana (بحث | مشارکت‌ها)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
آیه ۸۳ سوره طه
مشخصات قرآنی
نام سورهطه
تعداد آیات سوره۱۳۵
شماره آیه۸۳
شماره جزء۱۶
شماره حزب۶۴
اطلاعات دیگر
{{{page}}}
{{{page}}}
آیه قبل
آیه بعد
{{{page}}}
{{{page}}}

آیه ۸۳ سوره طه، هشتاد و سومین آیه از بیستمین سوره قرآن است. این آیه را از آیات مکی دانسته‌اند. اشاره آیه به ماجرای رفتن موسی همراه با گروهی از بنی‌اسرائیل به کوه طور برای گرفتن تورات است.

متن

متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کرده‌اند:[۱][۲]

 وَمَا أَعْجَلَكَ عَنْ قَوْمِكَ يَا مُوسَىٰ آیهٔ ۸۳ از سورهٔ ۲۰ 

ترجمه

محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]

«و اي موسي! چه چيز تو را (واداشت که) از قومت پيشي بگيري»

بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]

«و [گفتیم‌] ای موسی چه چیز باعث شد که بر قومت پیشی بگیری؟»

محتوا

مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش می‌کند: قرآن از این آیه به بخش دیگری از زندگی موسی اشاره دارد و آن بخش مربوط به رفتن موسی با نمایندگان بنی اسرائیل به کوه طور و سپس گوساله پرستی مردم در غیاب آنهاست. براساس گزارش‌های تاریخی قرار بوده است که موسی برای گرفتن احکام تورات به کوه طور برود و گروهی از بنی اسرائیل همراهیش کنند؛ اما از آنجا که موسی شوق مناجات با خدا و وحی الهی را داشت، جلوتر از دیگران به میعادگاه خدا رسید. لذا به او وحی شد: «ای موسی! چه چیز سبب شد که پیش از قومت به اینجا بیایی و در این راه عجله کنی؟!»[۵]

شأن نزول و ترتیب

به گزارش فرهنگ‌نامه علوم قرآن، سوره طه، بیستمین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، چهل و پنجمین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانسته‌اند که پس از سوره مریم و پیش از سوره واقعه نازل شد. از مجموع آیات این سوره، دو آیه (آیات ۱۳۰ و ۱۳۱) از آن را مدنی و الباقی را مکی دانسته‌اند. در سوره طه، سه آیه ناسخ یا منسوخ گزارش کرده‌اند.[۶]

پانویس

ارجاعات

منابع

  • خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
  • دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگ‌نامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
  • رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
  • گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
  • طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
  • مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.