مسابقه سال اسلامیکال
همزمان با آغاز ماه رمضان، مسابقه سال اسلامیکال با هدف معرفی اسلامیکال و توسعه مقالات در زمینه اسلامی آغاز شده‌است. علاقه‌مندان به شرکت در این مسابقه می‌توانند تا پایان ماه رمضان ۱۴۴۷ قمری برای آن نام‌نویسی کنند. فهرستی از مقالات پیشنهادی جهت ایجاد در اینجا وجود دارد

اسلامیکال:ویکی‌پروژه قرآن جامع/نمونه آیه: تفاوت میان نسخه‌ها

از اسلامیکال
پرش به ناوبری پرش به جستجو
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۴: خط ۴:


== متن ==
== متن ==
متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کرده‌اند:<ref>{{پک|رازی|۱۴۲۰|ک=تفسیر کبیر|ص=۱|ج=۱}}</ref><ref>{{پک|طباطبایی|۱۳۹۵|ک=تفسیر المیزان|ص=۱|ج=۱}}</ref>
متن [[آیه]] را [[فخر رازی]]، از مفسران [[سنی|سنی مذهب]] و [[علامه طباطبایی|محمدحسین طباطبایی]]، مفسر [[شیعه]]، چنین گزارش کرده‌اند:<ref>{{پک|رازی|۱۴۲۰|ک=تفسیر کبیر|ص=۱|ج=۱}}</ref><ref>{{پک|طباطبایی|۱۳۹۵|ک=تفسیر المیزان|ص=۱|ج=۱}}</ref>


<blockquote>{{متن قرآن|سوره=۱|آیه=۱|تزئینی=بله}}</blockquote>
<blockquote>{{متن قرآن|سوره=۱|آیه=۱|تزئینی=بله}}</blockquote>


== ترجمه ==
== ترجمه ==
محمود حسن شیخ الهند، مترجم سنی حنفی در ترجمه آیه آورده‌است:<ref>{{پک|شیخ‌الهند|۱۳۹۳|ک=ترجمه مولانا محمود حسن|ص=۱}}</ref>
[[محمود حسن شیخ الهند]]، مترجم سنی [[حنفی]] در ترجمه آیه آورده‌است:<ref>{{پک|شیخ‌الهند|۱۳۹۳|ک=ترجمه مولانا محمود حسن|ص=۱}}</ref>


<blockquote>{{color|Brown|﴿به نام خداوند بخشاینده مهربان﴾}}</blockquote>
<blockquote>{{color|Brown|﴿به نام خداوند بخشاینده مهربان﴾}}</blockquote>


[[بهاءالدین خرمشاهی]]، مترجم شیعه دوازده‌امامی در ترجمه این آیه آورده‌است:<ref>{{پک|خرمشاهی|۱۳۹۳|ک=ترجمه خرمشاهی|ص=۴۲۲}}</ref>
[[بهاءالدین خرمشاهی]]، مترجم [[شیعه دوازده‌امامی]] در ترجمه این آیه آورده‌است:<ref>{{پک|خرمشاهی|۱۳۹۳|ک=ترجمه خرمشاهی|ص=۴۲۲}}</ref>


<blockquote>{{color|Brown|﴿به نام خداوند بخشاینده مهربان﴾}}</blockquote>
<blockquote>{{color|Brown|﴿به نام خداوند بخشاینده مهربان﴾}}</blockquote>

نسخهٔ ‏۵ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۴۹

ویکی‌پروژه قرآن جامع/نمونه آیه
مشخصات قرآنی
نام سوره[[اسم سوره (عدد سوره)|اسم سوره (عدد سوره)]]
محل نزولمکه/مدینه/محل اختلاف
شأن نزولدارد/ندارد
سجدهواجب/مستحب/ندارد
اطلاعات دیگر
حروف مقطعهدارد/ندارد

لید (چکیده)

متن

متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کرده‌اند:[۱][۲]

 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ آیهٔ ۱ از سورهٔ ۱ 

ترجمه

محمود حسن شیخ الهند، مترجم سنی حنفی در ترجمه آیه آورده‌است:[۳]

﴿به نام خداوند بخشاینده مهربان﴾

بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه دوازده‌امامی در ترجمه این آیه آورده‌است:[۴]

﴿به نام خداوند بخشاینده مهربان﴾

محتوای

مکارم شیرازی از مفسران شیعه ۔۔۔[۵]

شأن نزول و ترتیب

مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش می‌کند که۔۔۔

تجزیه و ترکیب

تجزیه و ترکیب
شماره آیه متن آیه تجزیه و ترکیب
عدد آیه ﴿متن اعرابگذاری شده آیه به طور کامل﴾

پانویس

ارجاعات

منابع

  • خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
  • دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). «عنوان مدخل». فرهنگ‌نامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
  • رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
  • شیخ‌الهند، محمود حسن (۱۳۹۳). قرآن کریم با ترجمه مولانا محمود حسن شیخ‌الهند. به کوشش محمدعلی کوشا. تهران: نشر احسان.
  • طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
  • طنطاوی، محمد سید (۱۳۹۰). معجم أعراب ألفاظ القرآن الکریم. اول (به عربی) (ویراست محمد ابوعبیة). قم: انتشارات ژکان. شابک ۹۷۸-۶۰۰-۵۸۳۳-۱۱-۹.
  • مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.