آیه ۵۰ سوره زخرف

از اسلامیکال
پرش به ناوبری پرش به جستجو
آیه ۵۰ سوره زخرف
مشخصات قرآنی
نام سورهزخرف
تعداد آیات سوره۸۹
شماره آیه۵۰
شماره جزء۲۵
شماره حزب۹۹
اطلاعات دیگر
{{{page}}}
{{{page}}}
آیه قبل
آیه بعد
{{{page}}}
{{{page}}}

آیه ۵۰ سوره زخرف پنجاهمین آیه از چهل و سومین سوره قرآن است و از آیات مکی آن به‌شمار می‌آید. این آیه به پیمان شکنی فرعونیان و ادامه رفتارهای مستکبرانه آنها با موسی اشاره دارد.

متن

متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کرده‌اند:[۱][۲]

 فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنْكُثُونَ آیهٔ ۵۰ از سورهٔ ۴۳ 

ترجمه

محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]

«پس وقتی عذاب را از ایشان دور ساختیم آنگاه آنان عهدشکنی کردند»

بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]

«و چون عذاب را از آنان بر طرف ساختیم، آنگاه بود که پیمان شکنی کردند»

محتوا

مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش می‌کند: قرآن در آیه موردبحث، از پیمان شکنی فرعونیان اینگونه یاد کرده است: «هنگامی که عذاب را از آنها بر طرف می‌ساختیم، آنها پیمان‌های خود را می‌شکستند و به لجاجت و انکار خود ادامه می‌دادند.» به گفته مکارم، موسی هرگز دست از هدایت قوم خود برنمی‌داشت و با اینکه به او نسبت‌های ناروا می‌دادند و درباره او از تعبیرات موهن و نیش‌دار استفاده می‌کردند، بارها دعا می‌کرد تا بلاها برطرف شود. اما فرعونیان پس از رفع عذاب و گرفتاری همچنان به کارهای زشت و ناپسند خود ادامه می‌دادند و پیمان شکنی می‌کردند. به گزارش مکارم، این آیات هم درسی است برای مسلمانان و هم تسلیت خاطر برای پیامبر اسلام که در برابر لجاجت مخالفان خسته و ناامید نشوند و همچنین هشداری است برای دشمنان و مشرکان لجوج و سرسخت که بدانند آنها هرگز از فرعون و فرعونیان قوی‌تر و قدرتمندتر نیستند. پس چه بهتر که سرانجام کار آنها را ببینند و در عاقبت کار خود بیندیشند.[۵]

شأن نزول و ترتیب

به گزارش فرهنگ‌نامه علوم قرآن، سوره زخرف، چهل و سومین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، شصت و سومین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانسته‌اند که پس از سوره شوری و پیش از سوره دخان نازل شد. از مجموع آیات این سوره، یک آیه (آیه ۴۵) از آن را مدنی و الباقی را مکی دانسته‌اند. در سوره زخرف، دو آیه ناسخ یا منسوخ گزارش کرده‌اند.[۶]

پانویس

ارجاعات

منابع

  • خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
  • دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگ‌نامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
  • رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
  • گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
  • طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
  • مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.