بدون تصویر

آیه ۲۶ سوره نور: تفاوت میان نسخه‌ها

از اسلامیکال
پرش به ناوبری پرش به جستجو
(ابرابزار)
 
(یک نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط یک کاربر دیگر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
{{جعبه اطلاعات آیه}}
{{جعبه اطلاعات آیه}}


'''آیه ۲۶ سوره نور''' بیست و ششمین [[آیه]] از بیست و چهارمین [[سوره قرآن]] است و از آیات [[مکی و مدنی|مدنی]] آن به‌شمار می‌آید.  
'''آیه ۲۶ سوره نور''' بیست و ششمین [[آیه]] از بیست و چهارمین [[سوره قرآن]] است و از آیات [[مکی و مدنی|مدنی]] آن به‌شمار می‌آید. در این آیه به یک سنت اشاره شده که براساس آن آلودگان به آلودگان و پاکان به پاکان تعلق دارند.


== متن ==
== متن ==
خط ۱۸: خط ۱۸:


== محتوا ==
== محتوا ==
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه <ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۱|ج=۱}}</ref>
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه گزارش می‌کند: [[قرآن]] در این آیه به یک سنت طبیعی اشاره دارد و می‌گوید: «زنان خبیث از آن مردان خبیثند و همانگونه مردان خبیث تعلق به زنان ناپاک دارند.» سپس در نقطه مقابل می‌گوید: «زنان پاک به مردان پاک و مردان پاک به زنان پاک تعلق دارند. این گروه از نسبت‌های نادرستی که به آنان داده می‌شود مبری هستند و به همین دلیل آمرزش و [[مغفرت]] الهی در انتظارشان است.» مکارم در ادامه نظراتی که دربارهٔ چهار کلمه «خبیثات» و «خبیثین» و «طیبات» و «طیبین» آمده را بیان می‌کند. نظر نخست: برخی منظور از آن را سخنان ناپاک و تهمت و افترا و دروغ دانسته‌اند که به افراد ناپاک تعلق دارد و برعکس آن، سخنان پاک از آن مردان پاک است. نظر دوم اینکه «خبیثات» را به معنای «سیئات» و مطلق اعمال بد گفته‌اند که برنامه مردان ناپاک است و برعکسش «حسنات» تعلق به پاکان دارد. نظر سوم که مکارم آن را معتقد است اینکه «خبیثات» و «خبیثون» اشاره به زنان و مردان ناپاک دارد و «طیبات» و «طیبین» اشاره به زنان و مردان پاک‌دامن. سپس برای آن از آیات گذشته همین سوره قرائنی را اقامه می‌کند. از جمله آنکه این آیات در پی آیات [[افک]] و [[آیه ۳ سوره نور|آیه ۳ سوره]] آمده و از نظر [[تفسیر قرآن|تفسیری]] با مفهوم آن آیات هماهنگند و دوم اینکه جمله «مبرؤن مما یقولون» قزینه دیگر بر این تفسیر می‌باشد.<ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۴۲۱–۴۲۳|ج=۱۴}}</ref>


== شأن نزول و ترتیب ==
== شأن نزول و ترتیب ==
خط ۳۹: خط ۳۹:
{{ناوبری آیات}}
{{ناوبری آیات}}
{{قرآن}}
{{قرآن}}
{{درجه‌بندی|نیازمند پیوند=خیر|نیازمند رده=خیر|نیازمند جعبه اطلاعات=خیر|نیازمند تصویر=بله|نیازمند استانداردسازی=خیر|نیازمند ویراستاری=خیر|مقابله نشده با دانشنامه‌ها=تاحدودی|تاریخ خوبیدگی=|تاریخ برگزیدگی=|توضیحات=}}


[[رده:آیه‌های مدنی قرآن]]
[[رده:آیه‌های مدنی قرآن]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۲۷ فوریهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۱۱:۴۲

آیه ۲۶ سوره نور
مشخصات قرآنی
نام سورهنور
تعداد آیات سوره۶۴
شماره آیه۲۶
شماره جزء۱۸
شماره حزب۷۱
اطلاعات دیگر
{{{page}}}
{{{page}}}
آیه قبل
آیه بعد
{{{page}}}
{{{page}}}

آیه ۲۶ سوره نور بیست و ششمین آیه از بیست و چهارمین سوره قرآن است و از آیات مدنی آن به‌شمار می‌آید. در این آیه به یک سنت اشاره شده که براساس آن آلودگان به آلودگان و پاکان به پاکان تعلق دارند.

متن

متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کرده‌اند:[۱][۲]

 الْخَبِيثَاتُ لِلْخَبِيثِينَ وَالْخَبِيثُونَ لِلْخَبِيثَاتِ ۖ وَالطَّيِّبَاتُ لِلطَّيِّبِينَ وَالطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَاتِ ۚ أُولَٰئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَ ۖ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ آیهٔ ۲۶ از سورهٔ ۲۴ 

ترجمه

محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]

«زنان ناپاك از آن مردان ناپاك‌اند، و مردان ناپاك از آن زنان ناپاك می‌باشند، و زنان پاكيزه سزاوار مردان پاك‌اند، و مردان پاكيزه سزاوار زنان پاك‌اند، اينان از آنچه می‌گويند مبرا و منزّه هستند، آنان آمرزش و روزي نيكو دارند»

بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]

«زنان پلید برای مردان پلیدند، و مردان پلید برای زنان پلید، و زنان پاک برای مردان پاکند و مردان پاک برای زنان پاک، اینانند که از آنچه [شایعه افکنان‌] در حقشان می‌گویند بری و برکنار هستند، و از مغفرت الهی و روزی ارزشمند برخوردارند»

محتوا

مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش می‌کند: قرآن در این آیه به یک سنت طبیعی اشاره دارد و می‌گوید: «زنان خبیث از آن مردان خبیثند و همانگونه مردان خبیث تعلق به زنان ناپاک دارند.» سپس در نقطه مقابل می‌گوید: «زنان پاک به مردان پاک و مردان پاک به زنان پاک تعلق دارند. این گروه از نسبت‌های نادرستی که به آنان داده می‌شود مبری هستند و به همین دلیل آمرزش و مغفرت الهی در انتظارشان است.» مکارم در ادامه نظراتی که دربارهٔ چهار کلمه «خبیثات» و «خبیثین» و «طیبات» و «طیبین» آمده را بیان می‌کند. نظر نخست: برخی منظور از آن را سخنان ناپاک و تهمت و افترا و دروغ دانسته‌اند که به افراد ناپاک تعلق دارد و برعکس آن، سخنان پاک از آن مردان پاک است. نظر دوم اینکه «خبیثات» را به معنای «سیئات» و مطلق اعمال بد گفته‌اند که برنامه مردان ناپاک است و برعکسش «حسنات» تعلق به پاکان دارد. نظر سوم که مکارم آن را معتقد است اینکه «خبیثات» و «خبیثون» اشاره به زنان و مردان ناپاک دارد و «طیبات» و «طیبین» اشاره به زنان و مردان پاک‌دامن. سپس برای آن از آیات گذشته همین سوره قرائنی را اقامه می‌کند. از جمله آنکه این آیات در پی آیات افک و آیه ۳ سوره آمده و از نظر تفسیری با مفهوم آن آیات هماهنگند و دوم اینکه جمله «مبرؤن مما یقولون» قزینه دیگر بر این تفسیر می‌باشد.[۵]

شأن نزول و ترتیب

به گزارش فرهنگ‌نامه علوم قرآن، سوره نور، بیست و چهارمین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، صد و دومین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانسته‌اند که پس از سوره حشر و پیش از سوره حج نازل شد. این سوره را مدنی دانسته‌اند. در سوره نور، شش یا هفت آیه ناسخ یا منسوخ گزارش کرده‌اند.[۶]

پانویس

ارجاعات

منابع

  • خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
  • دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگ‌نامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
  • رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
  • گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
  • طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
  • مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.