آیه ۵۲ سوره انبیاء: تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات آیه}} | {{جعبه اطلاعات آیه}} | ||
'''آیه ۵۲ سوره انبیاء'''، پنجاه و دومین [[آیه]] از بیست و یکمین [[سوره|سوره قرآن]] است. این آیه را از آیات [[مکی و مدنی|مدنی]] دانستهاند. | '''آیه ۵۲ سوره انبیاء'''، پنجاه و دومین [[آیه]] از بیست و یکمین [[سوره|سوره قرآن]] است. این آیه را از آیات [[مکی و مدنی|مدنی]] دانستهاند. در این آیه پرسش [[ابراهیم]] از عمویش ([[آزر]]) و قومش مطرح شده است که از آنان پرسید: شما چرا این [[بتپرستی|بتها]] را میپرستید؟! | ||
== متن == | == متن == | ||
| خط ۱۸: | خط ۱۸: | ||
== محتوا == | == محتوا == | ||
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه | [[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه گزارش میکند: در آیه به یکی از مهمترین برنامههای ابراهیم اشاره شده است که او در ابتدای کارش از عمویش آزر و قوم خود چنین سوال کرد: این بتها و تمثالهایی که شما آنها را میپرستید و به آن دل بستهاید؛ چیست؟! به گفته مکارم، ابراهیم با دو عبارت «ما هذه» و «تماثیل» در حقیقت بتها را شدیدا تحقیر و کوچک کرد. همچنین جمله «انتم لها عاکفون» نشان میدهد که آنها آنچنان به بتها دلبستگی داشتند و بر گرد آنها میچرخیدند که گویی همیشه ملازم و همراه آنها بودند. به باور مکارم، این گفتار ابراهیم همان استدلال اوست بر ابطال عقیده [[مشرکان]] قومش. چراکه کدام انسان عاقلی نسبت به سنگ و چوب بیجان و بیروح اینهمه کرنش دارد و برای آنها احترام قائل است؟<ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۴۲۹-۴۳۰|ج=۱۳}}</ref> | ||
== شأن نزول و ترتیب == | == شأن نزول و ترتیب == | ||
نسخهٔ ۷ مهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۱۰:۰۶
| مشخصات قرآنی | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| نام سوره | انبیاء | ||||
| تعداد آیات سوره | ۱۱۲ | ||||
| شماره آیه | ۵۲ | ||||
| شماره جزء | ۱۷ | ||||
| شماره حزب | ۶۶ | ||||
| اطلاعات دیگر | |||||
|
|
||||
آیه ۵۲ سوره انبیاء، پنجاه و دومین آیه از بیست و یکمین سوره قرآن است. این آیه را از آیات مدنی دانستهاند. در این آیه پرسش ابراهیم از عمویش (آزر) و قومش مطرح شده است که از آنان پرسید: شما چرا این بتها را میپرستید؟!
متن
متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کردهاند:[۱][۲]
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا هَٰذِهِ التَّمَاثِيلُ الَّتِي أَنْتُمْ لَهَا عَاكِفُونَ
![]()
![]()
ترجمه
محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]
«آنگاه که به پدر و قومش گفت: اين تنديسها چيست که همواره به عبادت آنها مشغول هستيد؟»
بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]
«چنین بود که به پدرش و قومش گفت این تندیسها چیست که شما در خدمتشان معتکفاید»
محتوا
مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش میکند: در آیه به یکی از مهمترین برنامههای ابراهیم اشاره شده است که او در ابتدای کارش از عمویش آزر و قوم خود چنین سوال کرد: این بتها و تمثالهایی که شما آنها را میپرستید و به آن دل بستهاید؛ چیست؟! به گفته مکارم، ابراهیم با دو عبارت «ما هذه» و «تماثیل» در حقیقت بتها را شدیدا تحقیر و کوچک کرد. همچنین جمله «انتم لها عاکفون» نشان میدهد که آنها آنچنان به بتها دلبستگی داشتند و بر گرد آنها میچرخیدند که گویی همیشه ملازم و همراه آنها بودند. به باور مکارم، این گفتار ابراهیم همان استدلال اوست بر ابطال عقیده مشرکان قومش. چراکه کدام انسان عاقلی نسبت به سنگ و چوب بیجان و بیروح اینهمه کرنش دارد و برای آنها احترام قائل است؟[۵]
شأن نزول و ترتیب
به گزارش فرهنگنامه علوم قرآن، سوره انبیاء، بیست و یکمین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، هفتاد و سومین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانستهاند که پس از سوره ابراهیم و پیش از سوره مومنون نازل شد. از مجموع آیات این سوره، چهار آیه (آیات ۵۲ تا ۵۵) از آن را مدنی و الباقی را مکی دانستهاند. در سوره انبیاء، دو یا سه آیه ناسخ یا منسوخ گزارش کردهاند.[۶]
پانویس
ارجاعات
- ↑ رازی، تفسیر کبیر، ۲۲: ۱۵۱.
- ↑ طباطبایی، تفسیر المیزان، ۱۴: ۴۱۳.
- ↑ گمشادزهی، ترجمه معانی قرآن کریم، ۳۲۶.
- ↑ خرمشاهی، ترجمه خرمشاهی، ۳۲۶.
- ↑ مکارم شیرازی، تفسیر نمونه، ۱۳: ۴۲۹-۴۳۰.
- ↑ دفتر تبلیغات اسلامی، «سوره انبیاء»، فرهنگنامه علوم قرآن، ۲۷۳۸.
منابع
- خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
- دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگنامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
- رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
- گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
- طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
- مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.