بدون تصویر

آیه ۴۶ سوره انبیاء

از اسلامیکال
پرش به ناوبری پرش به جستجو
آیه ۴۶ سوره انبیاء
مشخصات قرآنی
نام سورهانبیاء
تعداد آیات سوره۱۱۲
شماره آیه۴۶
شماره جزء۱۷
شماره حزب۶۵
اطلاعات دیگر
{{{page}}}
{{{page}}}
آیه قبل
آیه بعد
{{{page}}}
{{{page}}}

آیه ۴۶ سوره انبیاء، چهل و ششمین آیه از بیست و یکمین سوره قرآن است. این آیه را از آیات مکی دانسته‌اند. در آیه به وضعیت کافران و مشرکان در هنگام مواجهه با عذاب اشاره و توصیف شده است.

متن

متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کرده‌اند:[۱][۲]

 وَلَئِنْ مَسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ آیهٔ ۴۶ از سورهٔ ۲۱ 

ترجمه

محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]

«و اگر شمّه‌اي از عذاب پروردگارت بديشان برسد خواهند گفت: واي بر ما! به راستي که ما ستمگر بوده‌ايم»

بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]

«و چون شمه‌ای از عذاب پروردگارت به آنان برسد خواهند گفت وای بر ما که ستمکار [/مشرک‌] بودیم‌»

محتوا

مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش می‌کند: قرآن از وضعیت افراد بی‌ایمان و کافر به هنگام دیدن عذاب الهی در این آیه خبر می‌دهد و سخن آنان را چنین بازگو می‌نماید: «این بی‌ایمانان، هنگامیکه گوشه‌ای از عذاب پروردگار به آنها می‌رسد، با وحشت فریاد می‌کشند: ای وای بر ما! ما همگی ظالم بودیم!» نفحه در لغت به معنای چیز کم یا نسیم ملایم است که اغلب درباره رحمت و نعمت به‌کار میرود. ولی در اینجا برای عذاب استفاده شده است. بنابه نقل از کتاب تفسیر کشاف جمله «لئن مستهم نفحة» سه تعبیر دارد که همه اشاره به ناچیز و کم بودن است. آمدن «نفحة» و «مَسّ» در جمله (از نظر ماده لغت) و دیگری از نظر وزن و صیغه آن، همگی دلالت بر کمی و ناچیزی دارد.[۵]

شأن نزول و ترتیب

به گزارش فرهنگ‌نامه علوم قرآن، سوره انبیاء، بیست و یکمین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، هفتاد و سومین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانسته‌اند که پس از سوره ابراهیم و پیش از سوره مومنون نازل شد. از مجموع آیات این سوره، چهار آیه (آیات ۵۲ تا ۵۵) از آن را مدنی و الباقی را مکی دانسته‌اند. در سوره انبیاء، دو یا سه آیه ناسخ یا منسوخ گزارش کرده‌اند.[۶]

پانویس

ارجاعات

منابع

  • خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
  • دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگ‌نامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
  • رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
  • گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
  • طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
  • مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.