بدون تصویر

آیه ۴۶ سوره انبیاء: تفاوت میان نسخه‌ها

از اسلامیکال
پرش به ناوبری پرش به جستجو
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
 
(یک نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط یک کاربر دیگر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
{{جعبه اطلاعات آیه}}
{{جعبه اطلاعات آیه}}


'''آیه ۴۶ سوره انبیاء'''، چهل و ششمین [[آیه]] از بیست و یکمین [[سوره|سوره قرآن]] است. این آیه را از آیات [[مکی و مدنی|مکی]] دانسته‌اند.
'''آیه ۴۶ سوره انبیاء'''، چهل و ششمین [[آیه]] از بیست و یکمین [[سوره|سوره قرآن]] است. این آیه را از آیات [[مکی و مدنی|مکی]] دانسته‌اند. در آیه به وضعیت [[کافران]] و [[مشرکان]] در هنگام مواجهه با [[عذاب]] اشاره و توصیف شده است.


== متن ==
== متن ==
خط ۱۸: خط ۱۸:


== محتوا ==
== محتوا ==
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه <ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۱|ج=۱}}</ref>
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه گزارش می‌کند: [[قرآن]] از وضعیت افراد [[ایمان|بی‌ایمان]] و کافر به هنگام دیدن عذاب الهی در این آیه خبر می‌دهد و سخن آنان را چنین بازگو می‌نماید: «این بی‌ایمانان، هنگامیکه گوشه‌ای از عذاب [[پروردگار]] به آنها می‌رسد، با وحشت فریاد می‌کشند: ای وای بر ما! ما همگی [[ظالم]] بودیم!» نفحه در لغت به معنای چیز کم یا نسیم ملایم است که اغلب درباره [[رحمت]] و [[نعمت]] به‌کار میرود. ولی در اینجا برای عذاب استفاده شده است. بنابه نقل از کتاب [[تفسیر کشاف|''تفسیر کشاف'']] جمله «لئن مستهم نفحة» سه تعبیر دارد که همه اشاره به ناچیز و کم بودن است. آمدن «نفحة» و «مَسّ» در جمله (از نظر ماده لغت) و دیگری از نظر وزن و صیغه آن، همگی دلالت بر کمی و ناچیزی دارد.<ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۴۱۸-۴۱۹|ج=۱۳}}</ref>


== شأن نزول و ترتیب ==
== شأن نزول و ترتیب ==
خط ۳۹: خط ۳۹:
{{ناوبری آیات}}
{{ناوبری آیات}}
{{قرآن}}
{{قرآن}}
{{درجه‌بندی|نیازمند پیوند=خیر|نیازمند رده=خیر|نیازمند جعبه اطلاعات=خیر|نیازمند تصویر=بله|نیازمند استانداردسازی=خیر|نیازمند ویراستاری=خیر|مقابله نشده با دانشنامه‌ها=تاحدودی|تاریخ خوبیدگی=|تاریخ برگزیدگی=|توضیحات=}}


[[رده:آیه‌های مکی قرآن]]
[[رده:آیه‌های مکی قرآن]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۲۴ مهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۰۲:۲۳

آیه ۴۶ سوره انبیاء
مشخصات قرآنی
نام سورهانبیاء
تعداد آیات سوره۱۱۲
شماره آیه۴۶
شماره جزء۱۷
شماره حزب۶۵
اطلاعات دیگر
{{{page}}}
{{{page}}}
آیه قبل
آیه بعد
{{{page}}}
{{{page}}}

آیه ۴۶ سوره انبیاء، چهل و ششمین آیه از بیست و یکمین سوره قرآن است. این آیه را از آیات مکی دانسته‌اند. در آیه به وضعیت کافران و مشرکان در هنگام مواجهه با عذاب اشاره و توصیف شده است.

متن

متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کرده‌اند:[۱][۲]

 وَلَئِنْ مَسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ آیهٔ ۴۶ از سورهٔ ۲۱ 

ترجمه

محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]

«و اگر شمّه‌اي از عذاب پروردگارت بديشان برسد خواهند گفت: واي بر ما! به راستي که ما ستمگر بوده‌ايم»

بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]

«و چون شمه‌ای از عذاب پروردگارت به آنان برسد خواهند گفت وای بر ما که ستمکار [/مشرک‌] بودیم‌»

محتوا

مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش می‌کند: قرآن از وضعیت افراد بی‌ایمان و کافر به هنگام دیدن عذاب الهی در این آیه خبر می‌دهد و سخن آنان را چنین بازگو می‌نماید: «این بی‌ایمانان، هنگامیکه گوشه‌ای از عذاب پروردگار به آنها می‌رسد، با وحشت فریاد می‌کشند: ای وای بر ما! ما همگی ظالم بودیم!» نفحه در لغت به معنای چیز کم یا نسیم ملایم است که اغلب درباره رحمت و نعمت به‌کار میرود. ولی در اینجا برای عذاب استفاده شده است. بنابه نقل از کتاب تفسیر کشاف جمله «لئن مستهم نفحة» سه تعبیر دارد که همه اشاره به ناچیز و کم بودن است. آمدن «نفحة» و «مَسّ» در جمله (از نظر ماده لغت) و دیگری از نظر وزن و صیغه آن، همگی دلالت بر کمی و ناچیزی دارد.[۵]

شأن نزول و ترتیب

به گزارش فرهنگ‌نامه علوم قرآن، سوره انبیاء، بیست و یکمین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، هفتاد و سومین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانسته‌اند که پس از سوره ابراهیم و پیش از سوره مومنون نازل شد. از مجموع آیات این سوره، چهار آیه (آیات ۵۲ تا ۵۵) از آن را مدنی و الباقی را مکی دانسته‌اند. در سوره انبیاء، دو یا سه آیه ناسخ یا منسوخ گزارش کرده‌اند.[۶]

پانویس

ارجاعات

منابع

  • خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
  • دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگ‌نامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
  • رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
  • گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
  • طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
  • مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.