آیه ۲۵ سوره دخان: تفاوت میان نسخه‌ها

از اسلامیکال
پرش به ناوبری پرش به جستجو
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
 
(یک نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
{{جعبه اطلاعات آیه}}
{{جعبه اطلاعات آیه}}


'''آیه ۲۵ سوره دخان''' بیست و پنجمین [[آیه]] از چهل و چهارمین [[سوره قرآن]] است و از آیات [[مکی و مدنی|مکی]] آن به‌شمار می‌آید.
'''آیه ۲۵ سوره دخان''' بیست و پنجمین [[آیه]] از چهل و چهارمین [[سوره قرآن]] است و از آیات [[مکی و مدنی|مکی]] آن به‌شمار می‌آید. از این آیه به بعد به پنج [[میراث|میراثی]] که پس از غرق شدن [[فرعون]] و لشکریانش به [[بنی‌اسرائیل]] رسید، اشاره شده است.  


== متن ==
== متن ==
خط ۱۸: خط ۱۸:


== محتوا ==
== محتوا ==
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه <ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۱|ج=۱}}</ref>
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه گزارش می‌کند: آیه به نخستین میراثی که برای بنی‌اسرائیل رسیده بود، اشاره دارد و چنین می‌گوید: «چه بسیار باغ‌ها و چشمه‌ها که از خود بجا گذاشتند و رفتند.» به گزارش مکارم، باغ‌ها و چشمه‌ها دو سرمایه بزرگی بودند که از فرعونیان به جای مانده بود. چراکه [[مصر]] سرزمینی بود که به برکت [[رود نیل]] حاصلخیز و پرباغ بود. همچنین از نظر مکارم، منظور از چشمه‌ها نیز ممکن است اشاره به چشمه‌هایی باشد که از کوه‌ها سرازیر می‌شوند یا شعبه‌هایی باشد که از نیل سرچشمه گرفته و از باغ‌های سرسبز می‌گذشت.<ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۱۷۶-۱۷۷|ج=۲۱}}</ref>


== شأن نزول و ترتیب ==
== شأن نزول و ترتیب ==
خط ۳۹: خط ۳۹:
{{ناوبری آیات}}
{{ناوبری آیات}}
{{قرآن}}
{{قرآن}}
[[رده:آیه‌های مکی قرآن]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۲۷ سپتامبر ۲۰۲۵، ساعت ۱۷:۳۸

آیه ۲۵ سوره دخان
مشخصات قرآنی
نام سورهدخان
تعداد آیات سوره۵۹
شماره آیه۲۵
شماره جزء۲۵
شماره حزب۱۰۰
اطلاعات دیگر
{{{page}}}
{{{page}}}
آیه قبل
آیه بعد
{{{page}}}
{{{page}}}

آیه ۲۵ سوره دخان بیست و پنجمین آیه از چهل و چهارمین سوره قرآن است و از آیات مکی آن به‌شمار می‌آید. از این آیه به بعد به پنج میراثی که پس از غرق شدن فرعون و لشکریانش به بنی‌اسرائیل رسید، اشاره شده است.

متن

متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کرده‌اند:[۱][۲]

 كَمْ تَرَكُوا مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ آیهٔ ۲۵ از سورهٔ ۴۴ 

ترجمه

محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]

«چه باغ‌ها و چشمه‌ سارهای زیادی از خود به‌جای گذاشتند»

بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]

«چه بسیار باغها و چشمه‌ساران از خود باقی گذارند»

محتوا

مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش می‌کند: آیه به نخستین میراثی که برای بنی‌اسرائیل رسیده بود، اشاره دارد و چنین می‌گوید: «چه بسیار باغ‌ها و چشمه‌ها که از خود بجا گذاشتند و رفتند.» به گزارش مکارم، باغ‌ها و چشمه‌ها دو سرمایه بزرگی بودند که از فرعونیان به جای مانده بود. چراکه مصر سرزمینی بود که به برکت رود نیل حاصلخیز و پرباغ بود. همچنین از نظر مکارم، منظور از چشمه‌ها نیز ممکن است اشاره به چشمه‌هایی باشد که از کوه‌ها سرازیر می‌شوند یا شعبه‌هایی باشد که از نیل سرچشمه گرفته و از باغ‌های سرسبز می‌گذشت.[۵]

شأن نزول و ترتیب

به گزارش فرهنگ‌نامه علوم قرآن، سوره دخان، چهل و چهارمین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، شصت و چهارمین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانسته‌اند که پس از سوره زخرف و پیش از سوره جاثیه نازل شد. این سوره را مکی دانسته‌اند. در سوره دخان، یک آیه ناسخ یا منسوخ گزارش کرده‌اند.[۶]

پانویس

ارجاعات

منابع

  • خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
  • دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگ‌نامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
  • رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
  • گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
  • طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
  • مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.