آیه ۲۸ سوره زمر: تفاوت میان نسخه‌ها

از اسلامیکال
پرش به ناوبری پرش به جستجو
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
 
خط ۱: خط ۱:
{{جعبه اطلاعات آیه}}
{{جعبه اطلاعات آیه}}


'''آیه ۲۸ سوره زمر''' بیست و هشتمین [[آیه]] از سی و نهمین [[سوره قرآن]] است و از آیات [[مکی و مدنی|مکی]] آن به‌شمار می‌آید.
'''آیه ۲۸ سوره زمر''' بیست و هشتمین [[آیه]] از سی و نهمین [[سوره قرآن]] است و از آیات [[مکی و مدنی|مکی]] آن به‌شمار می‌آید. [[قرآن]] در این آیه با سه صفت ویژه دیگر معرفی شده است.  


== متن ==
== متن ==
خط ۱۸: خط ۱۸:


== محتوا ==
== محتوا ==
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه <ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۱|ج=۱}}</ref>
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه گزارش می‌کند: آیه به توصیف دیگری از قرآن اشاره دارد و چنین می‌گوید: «قرآنی است فصیح و خالی از هر گونه كجی و انحراف، تضاد و تناقض. شاید آنها پرهیزگاری پیشه کنند.» مکارم در [[تفسیر قرآن|تفسیر]] آیه می‌نویسد: «اول آنکه تعبیر «قرآناً» اشاره به این مطلب است که آیات آن مرتباً خوانده می‌شود. دوم اینکه فصاحت و جذابیت آن با عنوان «عربیاً» به معنای فصیح و گویا بیان شده است. سوم آنکه هیچگونه اعوجاج و کژی در آن راه ندارد و آیاتش همگی هماهنگ و مفسر یکدیگرند.» سپس هدف از [[نزول قرآن]] در پایان آیه اینگونه عنوان شده که این [[کتاب آسمانی]] برای ایجاد و تقویت [[تقوا]] و پرهیزگاری انسان‌ها فروفرستاده شده است.<ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۴۴۲-۴۴۴|ج=۱۹}}</ref>


== شأن نزول و ترتیب ==
== شأن نزول و ترتیب ==

نسخهٔ کنونی تا ‏۲۳ دسامبر ۲۰۲۵، ساعت ۱۶:۲۸

آیه ۲۸ سوره زمر
مشخصات قرآنی
نام سورهزمر
تعداد آیات سوره۷۵
شماره آیه۲۸
شماره جزء۲۳
شماره حزب۹۲
اطلاعات دیگر
{{{page}}}
{{{page}}}
آیه قبل
آیه بعد
{{{page}}}
{{{page}}}

آیه ۲۸ سوره زمر بیست و هشتمین آیه از سی و نهمین سوره قرآن است و از آیات مکی آن به‌شمار می‌آید. قرآن در این آیه با سه صفت ویژه دیگر معرفی شده است.

متن

متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کرده‌اند:[۱][۲]

 قُرْآنًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِي عِوَجٍ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ آیهٔ ۲۸ از سورهٔ ۳۹ 

ترجمه

محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]

«قرآن عربی، بی‌هیچ کژی، باشد که آنان تقوی خدا را پیشه کنند»

بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]

«که قرآنی است عربی [/شیوا] بدون کژی و کاستی، باشد که پروا پیشه کنند»

محتوا

مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش می‌کند: آیه به توصیف دیگری از قرآن اشاره دارد و چنین می‌گوید: «قرآنی است فصیح و خالی از هر گونه كجی و انحراف، تضاد و تناقض. شاید آنها پرهیزگاری پیشه کنند.» مکارم در تفسیر آیه می‌نویسد: «اول آنکه تعبیر «قرآناً» اشاره به این مطلب است که آیات آن مرتباً خوانده می‌شود. دوم اینکه فصاحت و جذابیت آن با عنوان «عربیاً» به معنای فصیح و گویا بیان شده است. سوم آنکه هیچگونه اعوجاج و کژی در آن راه ندارد و آیاتش همگی هماهنگ و مفسر یکدیگرند.» سپس هدف از نزول قرآن در پایان آیه اینگونه عنوان شده که این کتاب آسمانی برای ایجاد و تقویت تقوا و پرهیزگاری انسان‌ها فروفرستاده شده است.[۵]

شأن نزول و ترتیب

به گزارش فرهنگ‌نامه علوم قرآن، سوره زمر، سی و نهمین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، پنجاه و نهمین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانسته‌اند که پس از سوره سبأ و پیش از سوره مؤمن نازل شد. از مجموع آیات این سوره، سه آیه (آیات ۵۲ تا ۵۴) از آن را مدنی و الباقی را مکی دانسته‌اند. در سوره زمر، پنج یا هفت آیه ناسخ یا منسوخ گزارش کرده‌اند.[۶]

پانویس

ارجاعات

منابع

  • خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
  • دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگ‌نامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
  • رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
  • گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
  • طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
  • مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.