آیه ۴۳ سوره احزاب: تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات آیه}} | {{جعبه اطلاعات آیه}} | ||
'''آیه ۴۳ سوره احزاب''' چهل و سومین [[آیه]] از سی و سومین [[سوره]] [[قرآن]] است و از آیات [[مدنی]] آن بهشمار میآید. | '''آیه ۴۳ سوره احزاب''' چهل و سومین [[آیه]] از سی و سومین [[سوره]] [[قرآن]] است و از آیات [[مدنی]] آن بهشمار میآید. در آیه به نتیجه [[ذکر]] خدا و [[تسبیح]] کردن او برای [[مؤمنان]] اشاره شده است. | ||
== متن == | == متن == | ||
| خط ۱۸: | خط ۱۸: | ||
== محتوا == | == محتوا == | ||
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه | [[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه گزارش میکند: [[قرآن]] در آیه درود و رحمت خداوند و فرشتگان بر مؤمنان را نتیجه تسبیح و یاد خدا کردن آنها دانسته و میگوید: «او کسی است که بر شما درود و [[رحمت]] میفرستد و [[فرشتگان]] او [نیز برای شما تقاضای رحمت میکنند] تا شما را از ظلمات [<nowiki/>[[جهل]] و [[شرک]] و [[گناه]]] به سوی نور [<nowiki/>[[ایمان]] و علم و [[تقوا|تقوی]]] رهنمون گردد، او نسبت به [[مؤمنان]] [[رحیم|مهربان]] است.» به گزارش مکارم، «یصلی» از ماده «[[صلاة]]» در اینجا به معنی توجه و عنایت مخصوص است که این عنایت در مورد خداوند همان نزول رحمت است و در مورد فرشتگان [[استغفار]] و تقاضای رحمت درباره مؤمنان میباشد.<ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۳۵۳-۳۵۴|ج=۱۷}}</ref> | ||
== شأن نزول و ترتیب == | == شأن نزول و ترتیب == | ||
نسخهٔ کنونی تا ۹ فوریهٔ ۲۰۲۶، ساعت ۱۵:۰۶
| مشخصات قرآنی | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| نام سوره | احزاب | ||||
| تعداد آیات سوره | ۷۳ | ||||
| شماره آیه | ۴۳ | ||||
| شماره جزء | ۲۲ | ||||
| شماره حزب | ۸۵ | ||||
| اطلاعات دیگر | |||||
|
|
||||
آیه ۴۳ سوره احزاب چهل و سومین آیه از سی و سومین سوره قرآن است و از آیات مدنی آن بهشمار میآید. در آیه به نتیجه ذکر خدا و تسبیح کردن او برای مؤمنان اشاره شده است.
متن
متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کردهاند:[۱][۲]
هُوَ الَّذِي يُصَلِّي عَلَيْكُمْ وَمَلَائِكَتُهُ لِيُخْرِجَكُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ ۚ وَكَانَ بِالْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًا
![]()
![]()
ترجمه
محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]
«او ذاتی است که برشما رحمت میفرستد و فرشتگانش برای شما طلب آمرزش مینمایند تا شما را از تاریکیها بیرون آورد و به نور برساند و او نسبت به مؤمنان مهربان است»
بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]
«او کسی است که خود و فرشتگانش به شما درود میفرستند، تا سرانجام شما را از تاریکیها به سوی روشنایی برآورد، و او در حق مؤمنان مهربان است»
محتوا
مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش میکند: قرآن در آیه درود و رحمت خداوند و فرشتگان بر مؤمنان را نتیجه تسبیح و یاد خدا کردن آنها دانسته و میگوید: «او کسی است که بر شما درود و رحمت میفرستد و فرشتگان او [نیز برای شما تقاضای رحمت میکنند] تا شما را از ظلمات [جهل و شرک و گناه] به سوی نور [ایمان و علم و تقوی] رهنمون گردد، او نسبت به مؤمنان مهربان است.» به گزارش مکارم، «یصلی» از ماده «صلاة» در اینجا به معنی توجه و عنایت مخصوص است که این عنایت در مورد خداوند همان نزول رحمت است و در مورد فرشتگان استغفار و تقاضای رحمت درباره مؤمنان میباشد.[۵]
شأن نزول و ترتیب
به گزارش فرهنگنامه علوم قرآن، سوره احزاب، سی و سومین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، نودمین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانستهاند که پس از سوره آلعمران و پیش از سوره ممتحنه نازل شد. این سوره را مدنی دانستهاند. در سوره احزاب، یک یا دو آیه ناسخ یا منسوخ گزارش کردهاند.[۶]
پانویس
ارجاعات
- ↑ رازی، تفسیر کبیر، ۲۵: ۱۷۲.
- ↑ طباطبایی، تفسیر المیزان، ۱۶: ۴۹۰.
- ↑ گمشادزهی، ترجمه معانی قرآن کریم، ۴۲۳.
- ↑ خرمشاهی، ترجمه خرمشاهی، ۴۲۳.
- ↑ مکارم شیرازی، تفسیر نمونه، ۱۷: ۳۵۳-۳۵۴.
- ↑ دفتر تبلیغات اسلامی، «سوره احزاب»، فرهنگنامه علوم قرآن، ۲۷۴۵.
منابع
- خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
- دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگنامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
- رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
- گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
- طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
- مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.