آیه ۵۹ سوره دخان

از اسلامیکال
نسخهٔ تاریخ ‏۱ اکتبر ۲۰۲۵، ساعت ۱۹:۳۱ توسط Roshana (بحث | مشارکت‌ها)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
آیه ۵۹ سوره دخان
مشخصات قرآنی
نام سورهدخان
تعداد آیات سوره۵۹
شماره آیه۵۹
شماره جزء۲۵
شماره حزب۱۰۰
اطلاعات دیگر
{{{page}}}
{{{page}}}
آیه قبل
آیه بعد
{{{page}}}
{{{page}}}

آیه ۵۹ سوره دخان پنجاه و نهمین آیه از چهل و چهارمین سوره قرآن است و از آیات مکی آن به‌شمار می‌آید. آخرین آیه این سوره در بیان تهدید کسانی است که در برابر حق تسلیم نمی‌شوند.

متن

متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کرده‌اند:[۱][۲]

 فَارْتَقِبْ إِنَّهُمْ مُرْتَقِبُونَ آیهٔ ۵۹ از سورهٔ ۴۴ 

ترجمه

محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]

«پس چشم به راه باش که آنان (نیز) چشم به راهند»

بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]

«منتظر باش که آنان نیز منتظرند»

محتوا

مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش می‌کند: قرآن در آخرین آیه، کسانی را که کلام حق را نمی‌پذیرند و تسلیم آن نمی‌شوند، مورد تهدید قرار داده و می‌گوید: «اگر با اینهمه آنها پذیرا نشوند؛ تو منتظر باش، آنها نیز منتظرند.» در لغت «ارتقب» (در اصل از رَقَبة) به معنای «گردن» گرفته شده است و از آنجا که افرادی که منتظر چیزی هستند، پیوسته گردن می‌کشند، به معنی انتظار و مراقبت از چیزی آمده است. به گفته مکارم، پیامبر اسلام در انتظار تحقق وعده‌های الهی و مجازات مشرکان و دشمنان است و آنان منتظر شکست پیامبر و پیروزی خودشان هستند. لذا هرگز نباید از این آیه نتیجه گرفت که خداوند در این آیه به پیامبرش دستور می‌دهد به کلی دست از تبلیغ آنها بردارد و تلاش‌هایش را متوقف کند و تنها به انتظار قناعت نماید. بلکه این آیه یک نوع تهدید برای بیدار ساختن افراد لجوج است.[۵]

شأن نزول و ترتیب

به گزارش فرهنگ‌نامه علوم قرآن، سوره دخان، چهل و چهارمین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، شصت و چهارمین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانسته‌اند که پس از سوره زخرف و پیش از سوره جاثیه نازل شد. این سوره را مکی دانسته‌اند. در سوره دخان، یک آیه ناسخ یا منسوخ گزارش کرده‌اند.[۶]

پانویس

ارجاعات

منابع

  • خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
  • دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگ‌نامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
  • رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
  • گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
  • طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
  • مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.