بدون تصویر

آیه ۶۹ سوره اسراء: تفاوت میان نسخه‌ها

از اسلامیکال
پرش به ناوبری پرش به جستجو
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
 
خط ۱: خط ۱:
{{جعبه اطلاعات آیه}}
{{جعبه اطلاعات آیه}}


'''آیه ۶۹ سوره اسراء''' شصت و نهمین [[آیه]] از هفدهمین [[سوره]] [[قرآن]] است و از آیات [[مکی]] آن به‌شمار می‌آید.
'''آیه ۶۹ سوره اسراء''' شصت و نهمین [[آیه]] از هفدهمین [[سوره]] [[قرآن]] است و از آیات [[مکی]] آن به‌شمار می‌آید. [[قرآن]] در این آیه برای هشدار آخر به انسان‌های [[کافر]]، بار دیگر به گرفتار شدن‌شان در طوفان‌های دریایی یا فرستادن طوفان سنگ بر سر آنان یادآوری و تهدید می‌کند. 


== متن ==
== متن ==
خط ۱۸: خط ۱۸:


== محتوا ==
== محتوا ==
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه <ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۱|ج=۱}}</ref>
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه گزارش می‌کند: آیه موردبحث، فراموش‌کاران و انسان‌های ناسپاس را به این مطلب که از اینکه بار دیگر گرفتار طوفان در دریا شوند یا بارانی از سنگ بر سرشان ببارد، ایمن ندانسته و آنها را به این دو [[عذاب]] الهی بار دیگر تهدید کرده و هشدار می‌دهد. حتی به این مسئله اشاره دارد که هیچ کس نیز قادر نیست از آنها در برابر عذاب [[خداوند]] دفاع کند و با [[شفاعت]] کردن آنها را از این مهلکه‌ها برهاند.<ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۱۹۲|ج=۱۲}}</ref>


== شأن نزول و ترتیب ==
== شأن نزول و ترتیب ==

نسخهٔ کنونی تا ‏۱۷ ژوئن ۲۰۲۶، ساعت ۱۷:۴۵

آیه ۶۹ سوره اسراء
مشخصات قرآنی
نام سورهاسراء
تعداد آیات سوره۱۱۱
شماره آیه۶۹
شماره جزء۱۵
شماره حزب۵۸
اطلاعات دیگر
{{{page}}}
{{{page}}}
آیه قبل
آیه بعد
{{{page}}}
{{{page}}}

آیه ۶۹ سوره اسراء شصت و نهمین آیه از هفدهمین سوره قرآن است و از آیات مکی آن به‌شمار می‌آید. قرآن در این آیه برای هشدار آخر به انسان‌های کافر، بار دیگر به گرفتار شدن‌شان در طوفان‌های دریایی یا فرستادن طوفان سنگ بر سر آنان یادآوری و تهدید می‌کند.

متن

متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کرده‌اند:[۱][۲]

 أَمْ أَمِنْتُمْ أَنْ يُعِيدَكُمْ فِيهِ تَارَةً أُخْرَىٰ فَيُرْسِلَ عَلَيْكُمْ قَاصِفًا مِنَ الرِّيحِ فَيُغْرِقَكُمْ بِمَا كَفَرْتُمْ ۙ ثُمَّ لَا تَجِدُوا لَكُمْ عَلَيْنَا بِهِ تَبِيعًا آیهٔ ۶۹ از سورهٔ ۱۷ 

ترجمه

محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]

«آيا ايمن شده‌ايد از اينکه شما را به دريا بازگرداند، آنگاه تند بادي بر شما بفرستد، سپس به سبب آنکه کفر ورزيده‌ايد شما را غرق نمايد؟! آنگاه در اين خصوص (و) در برابر ما (براي خود) بازخواست کننده‌اي نيابيد»

بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]

«یا آیا ایمنید از اینکه بار دیگر شما را به آن [دریا] بازگرداند و بر سر شما تندبادی کشتی شکن بفرستد و شما را به خاطر کفر و کفرانتان غرقه سازد، آنگاه در این امر برای خویش در برابر ما خونخواهی نیابید»

محتوا

مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش می‌کند: آیه موردبحث، فراموش‌کاران و انسان‌های ناسپاس را به این مطلب که از اینکه بار دیگر گرفتار طوفان در دریا شوند یا بارانی از سنگ بر سرشان ببارد، ایمن ندانسته و آنها را به این دو عذاب الهی بار دیگر تهدید کرده و هشدار می‌دهد. حتی به این مسئله اشاره دارد که هیچ کس نیز قادر نیست از آنها در برابر عذاب خداوند دفاع کند و با شفاعت کردن آنها را از این مهلکه‌ها برهاند.[۵]

شأن نزول و ترتیب

به گزارش فرهنگ‌نامه علوم قرآن، سوره اسراء، هفدهمین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، پنجاهمین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانسته‌اند که پس از سوره قصص و پیش از سوره یونس نازل شد. از مجموع آیات این سوره، دوازده آیه (آیات ۲۶، ۳۲، ۳۳، ۵۷ و ۷۳ تا ۸۰) از آن را مدنی و الباقی را مکی دانسته‌اند. در سوره اسراء، سه آیه ناسخ یا منسوخ گزارش کرده‌اند.[۶]

پانویس

ارجاعات

منابع

  • خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
  • دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگ‌نامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
  • رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
  • گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
  • طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
  • مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.