بدون تصویر

آیه ۱ سوره مریم

از اسلامیکال
پرش به ناوبری پرش به جستجو
آیه ۱ سوره مریم
مشخصات قرآنی
نام سورهمریم
تعداد آیات سوره۹۸
شماره آیه۱
شماره جزء۱۶
شماره حزب۶۱
اطلاعات دیگر
{{{page}}}
{{{page}}}
آیه قبل
آیه بعد
{{{page}}}
{{{page}}}

آیه ۱ سوره مریم، یکمین آیه از نوزدهمین سوره قرآن است. این آیه را از آیات مکی دانسته‌اند. آغاز نخستین آیه این سوره با حروف مقطعه (کهیعص) می‌باشد.

متن

متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کرده‌اند:[۱][۲]

 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ كهيعص آیهٔ ۱ از سورهٔ ۱۹ 

ترجمه

محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]

«به نام خداوند بخشندة مهربان، کاف ها يا عين صاد»

بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]

«به نام خداوند بخشنده مهربان، کهیعص‌»

محتوا

مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش می‌کند: آغاز سوره مریم با حروف مقطعه «کهیعص» است که در مورد آن دو دسته روایات در منابع اسلامی نقل شده است؛ دسته اول: روایاتی هستندکه هر یک از حروف را اشاره به یکی از اسماءالحسنی می‌داند. کاف اشاره به «کافی»، هاء اشاره به «هادی»، یاء اشاره به «ولی» و عین اشاره به «عالم» و ص اشاره به «صادق الوعد». دسته دوم روایاتی هستند که این حروف مقطعه را مربوط به جریان قیام حسین بن علی در کربلا تفسیر کرده‌اند: ک اشاره به کربلا، هاء اشاره به هلاکت خاندان پیامبر، یاء اشاره به یزید، عین اشاره به عطش و صاد به صبر و استقامت حسین و یارانش اشاره دارد.[۵]

شأن نزول و ترتیب

به گزارش فرهنگ‌نامه علوم قرآن، سوره مریم، نوزدهمین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، چهل و چهارمین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانسته‌اند که پس از سوره معراج و پیش از سوره طه نازل شد. از مجموع آیات این سوره، دو آیه (آیات ۵۸ و ۷۱) از آن را مدنی و الباقی را مکی دانسته‌اند. در سوره مریم، چهار آیه ناسخ یا منسوخ گزارش کرده‌اند.[۶]

پانویس

ارجاعات

منابع

  • خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
  • دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگ‌نامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
  • رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
  • گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
  • طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
  • مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.