بدون تصویر

آیه ۸۴ سوره یوسف: تفاوت میان نسخه‌ها

از اسلامیکال
پرش به ناوبری پرش به جستجو
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
 
خط ۱: خط ۱:
{{جعبه اطلاعات آیه}}
{{جعبه اطلاعات آیه}}


'''آیه ۸۴ سوره یوسف''' هشتاد و چهارمین [[آیه]] از دوازدهمین [[سوره]] [[قرآن]] است و از آیات [[مکی]] آن به‌شمار می‌آید.
'''آیه ۸۴ سوره یوسف''' هشتاد و چهارمین [[آیه]] از دوازدهمین [[سوره]] [[قرآن]] است و از آیات [[مکی]] آن به‌شمار می‌آید. در آیه به سخنان غمناک یعقوب در فراق [[یوسف]] و نابینا شدن او اشاره دارد.


== متن ==
== متن ==
خط ۱۸: خط ۱۸:


== محتوا ==
== محتوا ==
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه <ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۱|ج=۱}}</ref>
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه گزارش می‌کند: [[قرآن]] از غم و اندوه فراوان و نابینا شدن یعقوب از فراق یوسف در این آیه چنین یاد کرده است: «و از آنها روی برگرداند و گفت وا اسفا بر یوسف! و چشمان او از اندوه سفید شد. اما او [[خشم]] خود را فرو می‌برد (و هرگز کفران نمی‌کرد).» به گزارش مکارم،  بار دیگر غم و اندوه تمام وجود یعقوب را فراگرفت و جای خالی [[بنیامین]] باعث شد که غم یوسفش نیز برایش دوباره سنگین‌تر شود. لذا با گفتن «وا اسفا بر یوسف» آنقدر گریست تا چشمانش از اندوه و حزن بسیار سفید شد. به گفته مکارم، جمله پایانی آیه نشان می‌دهد که تا این زمان یعقوب نابینا نشده بود. اما این حزن و غصه فراوان و ادامه گریه و زاری و اشک، بینایی چشمان او را از میان برد.<ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۵۳-۵۴|ج=۱۰}}</ref>


== شأن نزول و ترتیب ==
== شأن نزول و ترتیب ==

نسخهٔ کنونی تا ‏۱۳ مهٔ ۲۰۲۶، ساعت ۲۰:۲۲

آیه ۸۴ سوره یوسف
مشخصات قرآنی
نام سورهیوسف
تعداد آیات سوره۱۱۱
شماره آیه۸۴
شماره جزء۱۳
شماره حزب۴۹
اطلاعات دیگر
{{{page}}}
{{{page}}}
آیه قبل
آیه بعد
{{{page}}}
{{{page}}}

آیه ۸۴ سوره یوسف هشتاد و چهارمین آیه از دوازدهمین سوره قرآن است و از آیات مکی آن به‌شمار می‌آید. در آیه به سخنان غمناک یعقوب در فراق یوسف و نابینا شدن او اشاره دارد.

متن

متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کرده‌اند:[۱][۲]

 وَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَا أَسَفَىٰ عَلَىٰ يُوسُفَ وَابْيَضَّتْ عَيْنَاهُ مِنَ الْحُزْنِ فَهُوَ كَظِيمٌ آیهٔ ۸۴ از سورهٔ ۱۲ 

ترجمه

محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]

«و از آنان روي برتافت و گفت: دريغا بر يوسف! و چشمانش از اندوه سفيد و نابينا گرديد درحاليكه سرشار از غم بود»

بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]

«و از آنان روی برگرداند و [با اشک و اندوه‌] گفت بر [فراق‌] یوسف اسف می‌خورم، و چشمانش از [اشک و] اندوه سپید [و نابینا] شد و اندوه خود را فرو خورد»

محتوا

مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش می‌کند: قرآن از غم و اندوه فراوان و نابینا شدن یعقوب از فراق یوسف در این آیه چنین یاد کرده است: «و از آنها روی برگرداند و گفت وا اسفا بر یوسف! و چشمان او از اندوه سفید شد. اما او خشم خود را فرو می‌برد (و هرگز کفران نمی‌کرد).» به گزارش مکارم، بار دیگر غم و اندوه تمام وجود یعقوب را فراگرفت و جای خالی بنیامین باعث شد که غم یوسفش نیز برایش دوباره سنگین‌تر شود. لذا با گفتن «وا اسفا بر یوسف» آنقدر گریست تا چشمانش از اندوه و حزن بسیار سفید شد. به گفته مکارم، جمله پایانی آیه نشان می‌دهد که تا این زمان یعقوب نابینا نشده بود. اما این حزن و غصه فراوان و ادامه گریه و زاری و اشک، بینایی چشمان او را از میان برد.[۵]

شأن نزول و ترتیب

به گزارش فرهنگ‌نامه علوم قرآن، سوره یوسف، دوازدهمین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، پنجاه و سومین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانسته‌اند که پس از سوره هود و پیش از سوره حجر نازل شد. از مجموع آیات این سوره، چهار آیه (آیات ۱، ۲، ۳ و ۷) از آن را مدنی و الباقی را مکی دانسته‌اند.[۶]

پانویس

ارجاعات

منابع

  • خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
  • دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگ‌نامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
  • رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
  • گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
  • طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
  • مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.